No to wszystko jasne
Bardzo możliwe, bo zapisałem ten żarcik w Troyanowitzach
To chyba w jakimś dialekcie
Żarcik po njiticku
Fanatična gromada hoće okameniti grěšęćų ženų.
Isus s gestom štopuje tòlpų: — Kidaj kameń kto jest bez grěha!
Iz gromady leti dobro cěljeny kameń i žena pade v dol, pòlna kròvjų.
Isus povraćaje sę k gromadě s obvinjajųćim poględom: — Mamo, za čto...
Serdeczne dzięki!
Język został poprawiony
Вова Јецмьенов napisał:
Należałoby jednak wpierw to chyba ogarnąć. Pozdro (wtórne) 600.
Належаԓобы једнак впиерв то хыба огарнѫќ. Поздро (втырне) Х.
O szanuję to jak nikt w powiecie, serio. Także bym coś zrobił z tym językiem - na przykład może jakąś standaryzację czy coś? Swoją drogą także szanuję przejściе na unormowany slawoński
О шанујѧ то јак никт в повиекье, серио. Также бым цоć зробиԓ з тым јѧзыкием - на прьыкԓад може јакѫć стандарызацјѧ чы цоć? Својѫ также шанујѧ прьејćкье на унормошаны славоњски
Mateusz Smifov napisał:
Dlaczego przykład tekstu zawiera znaki, których nie ma e alfabecie (np. ы czy ь)? Oraz dlaczego w łacince zostały użyte nosówki, a w cyrylicy nie (chociaż w alfabecie są)?
No chyba, że to dwa dialekty
Wynika to z tego, że zajmowały się tym osoby, które posługują się rożnymi dialektami, w niedługim czasie zostanie to ujednolicone.
Należałoby jednak wpierw to chyba ogarnąć. Pozdro (wtórne) 600.
Належаԓобы једнак впиерв то хыба огарнѫќ. Поздро (втырне) Х.
Ludwik, warto byłoby je narracyjnie opisać
Dlaczego przykład tekstu zawiera znaki, których nie ma e alfabecie (np. ы czy ь)? Oraz dlaczego w łacince zostały użyte nosówki, a w cyrylicy nie (chociaż w alfabecie są)?
No chyba, że to dwa dialekty
To zjawisko jest widoczne w przygranicznych wsiach, gdzie często są te wszystkie języki przemieszane
Tyle języków w Slawonii, a jeszcze sąsiedni kraj (Trizondal/Dalmencja) ma język wschodni i zongyjski, więc dojdzie pewnie do wymieszania językowego na granicach, to byłoby ciekawe do opisywania
Alfabet
A B C Č D Ď E F G H I J K L Lj M N Nj O P R Ř S Š T U V Y Z Ž
a b c č d ď e f g h i j k l lj m n nj o p r ř s š t u v y z ž
Przykład zastosowania języka:
Ojcze Nasz:
Oče naš, kojto si na nebesata, nehaj se sveti Tvojeto ime!
Nehaj da prijde Tvojeto kraljestvo, nehaj da byde Tvojata volja, kakto na nebeto, tyj i na zemijata.
Vsekodenen hljab daj ni dnes, i odpusti nam naše grehi, kakto i nie odpuščame na našite grešnici.
I ne vyvedi nas v pokušenje,
Ampak izbavi nas od lukavija.
Zaštoto Tvoje je kraljestvoto i silata i slavata, na veki.
Amin.